Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων του "Συζήτηση:Αθηναγόρας ο Αθηναίος"
μ |
μ |
||
Γραμμή 1: | Γραμμή 1: | ||
Φίλε Αναστάσιε, πολύ καλά έκανες και ασχολήθηκες με το άρθρο αυτό, που είναι δύσκολο και με απαιτήσεις. Αν θες ρίξε μια ματιά σε μια προσπάθεια που έκανα να το διαμορφώσω με βάση τις αρχές που ακολουθούν τα περισσότερα άρθρα στο εγχείρημά μας. Δεν διεκδικούμε αλάθητα, απλά όπως σε όλα τα πράγματα, η εμπειρία επάνω σε τέτοιου είδους άρθρα παίζει κι αυτή το ρόλο της (όπως και σε όλα τα πράγματα με τα οποία ο καθένας μας έχει ασχοληθεί περισσότερο). Κανείς δεν ξεκίνησε κάπου έχοντας εξ αρχής 100% επιτυχία στην εφαρμογή όλων των προϋποθέσεων. | Φίλε Αναστάσιε, πολύ καλά έκανες και ασχολήθηκες με το άρθρο αυτό, που είναι δύσκολο και με απαιτήσεις. Αν θες ρίξε μια ματιά σε μια προσπάθεια που έκανα να το διαμορφώσω με βάση τις αρχές που ακολουθούν τα περισσότερα άρθρα στο εγχείρημά μας. Δεν διεκδικούμε αλάθητα, απλά όπως σε όλα τα πράγματα, η εμπειρία επάνω σε τέτοιου είδους άρθρα παίζει κι αυτή το ρόλο της (όπως και σε όλα τα πράγματα με τα οποία ο καθένας μας έχει ασχοληθεί περισσότερο). Κανείς δεν ξεκίνησε κάπου έχοντας εξ αρχής 100% επιτυχία στην εφαρμογή όλων των προϋποθέσεων. | ||
− | Κατά τη διαμόρφωση του άρθρου, στην αρχή του κειμένου βάζουμε μια περίληψη που να λέει βασικά πράγματα σχετικά με το τι ήταν αυτός για τον οποίο γράφουμε (αν πρόκειται για πρόσωπο). Το κάνουμε αυτό για ξέρει αμέσως ο αναγνώστης αν τον ενδιαφέρει να διαβάσει παρακάτω. Από εκεί και πέρα, κοιτάμε τι υλικό έχουμε και αν μπορούμε να το χωρίσουμε. Το συγκεκριμένο, περιείχε έναν ορισμό, τα έργα και έναν χαρακτηρισμό του έργου και του προσώπου του. Οπότε βάζουμε σχετικές επικεφαλίδες για να ομορφύνει και να κυλάει ευκολότερα το διάβασμα. Όσον αφορά τώρα, τη βαριά γλώσσα που χρησιμοποιούν πολλά θεολογικά έργα, προσπαθούμε να την απλοποιήσουμε όσο γίνεται. Κρατάμε και καμμιά αυτούσια φράση αν έχει πολύ ενδιαφέρον και είναι κατανοητή στον αναγνώστη (να μην έχει δηλ. πολύ ακατανόητο λεξιλόγιο και σύνταξη). | + | Κατά τη διαμόρφωση του άρθρου, στην αρχή του κειμένου βάζουμε μια περίληψη που να λέει βασικά πράγματα σχετικά με το τι ήταν αυτός για τον οποίο γράφουμε (αν πρόκειται για πρόσωπο). Το κάνουμε αυτό για να ξέρει αμέσως ο αναγνώστης αν τον ενδιαφέρει να διαβάσει παρακάτω. Από εκεί και πέρα, κοιτάμε τι υλικό έχουμε και αν μπορούμε να το χωρίσουμε σε τμήματα. Το συγκεκριμένο, περιείχε έναν ορισμό, τα έργα του Αθηναγόρα και έναν χαρακτηρισμό του έργου και του προσώπου του. Οπότε βάζουμε σχετικές επικεφαλίδες για να ομορφύνει και να "κυλάει" ευκολότερα το διάβασμα. Όσον αφορά τώρα, τη βαριά γλώσσα που χρησιμοποιούν πολλά θεολογικά έργα, προσπαθούμε να την απλοποιήσουμε όσο γίνεται. Κρατάμε και καμμιά αυτούσια φράση αν έχει πολύ ενδιαφέρον και είναι κατανοητή στον αναγνώστη (να μην έχει δηλ. πολύ ακατανόητο λεξιλόγιο και σύνταξη). |
Να' σαι καλά και καλή συνέχεια. | Να' σαι καλά και καλή συνέχεια. | ||
<font color="red">[[Χρήστης:Papyrus|<tt>'''P'''</tt><tt>'''apyru'''</tt><tt>'''S'''</tt>]]</font> 18:02, 26 Οκτωβρίου 2008 (UTC) | <font color="red">[[Χρήστης:Papyrus|<tt>'''P'''</tt><tt>'''apyru'''</tt><tt>'''S'''</tt>]]</font> 18:02, 26 Οκτωβρίου 2008 (UTC) |
Αναθεώρηση της 18:04, 26 Οκτωβρίου 2008
Φίλε Αναστάσιε, πολύ καλά έκανες και ασχολήθηκες με το άρθρο αυτό, που είναι δύσκολο και με απαιτήσεις. Αν θες ρίξε μια ματιά σε μια προσπάθεια που έκανα να το διαμορφώσω με βάση τις αρχές που ακολουθούν τα περισσότερα άρθρα στο εγχείρημά μας. Δεν διεκδικούμε αλάθητα, απλά όπως σε όλα τα πράγματα, η εμπειρία επάνω σε τέτοιου είδους άρθρα παίζει κι αυτή το ρόλο της (όπως και σε όλα τα πράγματα με τα οποία ο καθένας μας έχει ασχοληθεί περισσότερο). Κανείς δεν ξεκίνησε κάπου έχοντας εξ αρχής 100% επιτυχία στην εφαρμογή όλων των προϋποθέσεων.
Κατά τη διαμόρφωση του άρθρου, στην αρχή του κειμένου βάζουμε μια περίληψη που να λέει βασικά πράγματα σχετικά με το τι ήταν αυτός για τον οποίο γράφουμε (αν πρόκειται για πρόσωπο). Το κάνουμε αυτό για να ξέρει αμέσως ο αναγνώστης αν τον ενδιαφέρει να διαβάσει παρακάτω. Από εκεί και πέρα, κοιτάμε τι υλικό έχουμε και αν μπορούμε να το χωρίσουμε σε τμήματα. Το συγκεκριμένο, περιείχε έναν ορισμό, τα έργα του Αθηναγόρα και έναν χαρακτηρισμό του έργου και του προσώπου του. Οπότε βάζουμε σχετικές επικεφαλίδες για να ομορφύνει και να "κυλάει" ευκολότερα το διάβασμα. Όσον αφορά τώρα, τη βαριά γλώσσα που χρησιμοποιούν πολλά θεολογικά έργα, προσπαθούμε να την απλοποιήσουμε όσο γίνεται. Κρατάμε και καμμιά αυτούσια φράση αν έχει πολύ ενδιαφέρον και είναι κατανοητή στον αναγνώστη (να μην έχει δηλ. πολύ ακατανόητο λεξιλόγιο και σύνταξη).
Να' σαι καλά και καλή συνέχεια.
PapyruS 18:02, 26 Οκτωβρίου 2008 (UTC)