:*Από τη ''Μετάφραση των Ο΄'' προήλθαν οι μεταφράσεις που χρησιμοποιήθηκαν στις ανατολικές Εκκλησίες.
Επιπλέον, τη δική της σημασία έχει η διαπίστωση ότι, η ''"επικρατούσα επιστημονική άποψη"'' δέχεται πως η ''"πλειονότητα των παραθέσεων της Παλαιάς Διαθήκης στην Καινή προέρχονται από τη Μετάφραση των Ο΄"'', με ''"τρόπο ώστε να μπορεί κανείς να υποστηρίξει ότι...αποτελεί τη Γραφή των συγγραφέων της Καινής Διαθήκης"''<ref>"Εβδομήκοντα...", Καραβιδόπουλος, ό.π., σελ. 65.</ref>. Μάλιστα, η επίδραση της είναι τόση ''"ώστε να μη δύναται να κατανοηθεί η Κ.Δ. άνευ γνώσεως αύτης"''<ref>Μπρατσιώτης Ι. Παναγιώτης, ''Εισαγωγή εις την Παλαιάν Διαθήκην'', εκδ. Νικ. Π. Μπρατσιώτη, Αθήνα 1993 (c1936), σελ. 564.</ref>.
==Υποσημειώσεις==
<div style="font-size:85%; -moz-column-count:2; column-count:2;"><references /></div>