Αλλαγές

Μετάβαση σε: πλοήγηση, αναζήτηση

Πρότυπο:Γνωρίζεις ότι

1.621 bytes προστέθηκαν, 19:11, 3 Ιουνίου 2011
καμία σύνοψη επεξεργασίας
<div lang="grc" class="polytonic" style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;">
* ...όπως σημείωνε ο ''Π. Χατζηδάκης'' (Περί της ενότητος της ελληνικής γλώσσης, Επιστημονική Επετηρίς Πανεπιστημίου Αθηνών 5 1908-9, 47-151, 141), από τις 4.900 λέξεις της Κ.Δ., 2.280 χρησιμοποιούνται με τον ίδιο ακριβώς τρόπο από τους σύγχρονους Ελληνες, 2.200 σχεδόν με τον ίδιο τρόπο, και 400 λέξεις (δηλαδή το 10%) είναι ακατανόητες, επειδή είτε ήταν ξενικές λέξεις, είτε αναφέρονταν σε πράγματα και καταστάσεις άσχετες με την σημερινή πραγματικότητα, είτε επειδή είχαν επίσης και τότε περιπέσει σε σχετική αχρηστία; Σύμφωνα με άλλους ερευνητές η Κ.Δ. χρησιμοποιεί 5.439 Λέξεις και συνολικά εμπεριέχει 137.328.<br><small>(Δεσπότης Σ. Σωτήριος, ''Ο Κώδικας των Ευαγγελίων'', Άθως, Αθήνα 2007, σελ. 92-93)</small>
* ...μία [[Οικουμενικές Σύνοδοι|Οικουμενική Σύνοδος]] καθορίζει υπό ύστερα από την καθοδήγηση του [[Άγιο Πνεύμα|Αγίου Πνεύματος]] την δογματική διδασκαλία ανακάλυψη και μελέτη αρχαίων παπύρων και επιγραφών της Εκκλησίας στη βάση ελληνιστικής εποχής (πρώτα από τον ''Α. Deissmann'') έχει πλέον σήμερα γίνει συνείδηση, ότι η γλώσσα της [[Αγία Γραφή|Αγίας Γραφής]] Κ.Δ. είναι δημώδης και λαϊκή; Είναι πολύ σημαντικό το γεγονός ότι σε μιά εποχή έντονου αττικισμού και προσπάθειας απομίμησης αρχαίων προτύπων, οι συγγραφείς της [[Ιερά Παράδοση|Αποστολικής παραδόσεως]] Κ.Δ. έγραψαν όχι στην αρχαΐζουσα γλώσσα των φιλολόγων και τη διατυπώνει σε σύμβολα ή όρους ή φιλοσόφων αλλά στη γλώσσα που μιλούσε και [[Ιεροί Κανόνες|κανόνες]];μπορούσε να καταλάβει ο λαός, με άλλα λόγια στη 'δημοτική' της εποχής.<br><small>(Μπούμης ΙΚαραβιδόπουλος Δ. ΠαναγιώτηςΙωάννης, ''Κανονικόν ΔίκαιονΕισαγωγή Στην Καινή Διαθήκη'', έκδ. 3η επηυξημένη, ΓρηγόρηςΠουρναράς, Αθήνα 2002Θεσσαλονίκη 1998, σελ. 180122-123)</small>
* ...το κύριο σώμα της [[ΣχίσμαΣυνοπτικά Ευαγγέλια|Συνοπτικής παραδόσεως]] λέγεται η οργανωμένη άρνηση υποταγής , δηλ. τα λόγια του Κυρίου και οι διηγήσεις για τα έργα του, κυκλοφορούσαν στην κανονική τάξη αρχική μορφή τους στην αραμαϊκή, την συριακή δηλ. διάλεκτο της Παλαιστίνης, και αρχή επομένως ενωρίς μεταφράσθηκαν στην ελληνική; Σήμερα πάντως θεωρείται βέβαιο, ότι κανένα από τα [[Ευαγγέλιο|Ευαγγέλια]] δεν είναι μετάφραση από κάποιο αραμαϊκό πρωτότυπο. Επίσης, οι συγγραφείς της Εκκλησίας ΚΔ, αν και ο αποχωρισμός μιας μερίδας από αυτή με την ίδρυση ιδιαίτερης θρησκευτικής κοινότητας;ήσαν σχεδόν όλοι Ιουδαίοι, όμως συνέγραψαν τα έργα τους μόνο στην ελληνική γλώσσα.<br><small>(Μπούμης Ι. ΠαναγιώτηςΠαναγόπουλος Ιωάννης, ''Κανονικόν ΔίκαιονΕισαγωγή στην Καινή Διαθήκη'', έκδ. 3η επηυξημένη, ΓρηγόρηςΑκρίτας, Αθήνα 20021994, σελ. 24442)</small>
* ...στα χρόνια του Ιησού, σ' όλη την αυτοκρατορία επικρατούσε η Εκκλησία έχει το αλάθητο '''μόνο''' όταν αποφαίνεται ως σύνολοελληνική και ότι αυτήν μιλούσαν και στην Παλαιστίνη παράλληλα με την αραμαϊκή, ιδίως οι ελληνιστές Ιουδαίοι; Έτσι, επειδή μόνο ως σύνολο είναι σώμα δυνατό ορισμένες διδασκαλίες του [[Χριστός|ΧριστούΙησού]] με κεφαλή τον ίδιο τον ''Χριστό'', ο οποίος ως Θεός είναι αλάθητος;<br><small>ή συζητήσεις (Μπούμης Ιόπως π. Παναγιώτης, ''Κανονικόν Δίκαιον'', έκδχ. 3η επηυξημένη, Γρηγόρης, Αθήνα 2002, σελ. 14η συζήτηση με τον Πιλάτο ή με την Συροφοινίκισσα)</small> * να έγιναν στην ελληνική...δεν είμαστε βέβαιοι για το οπωσδήποτε αλάθητο κανόνων, που θεσπίσθηκαν από κάποια τοπική Συνοδό ή Πατέρα της Εκκλησίας και δεν επικυρώθηκαν από Το ότι η επιγραφή επάνω στο [[Οικουμενικές ΣύνοδοιΣταυρός|Οικουμενική Συνοδόσταυρό]]διατυπώθηκε στα εβραϊκά, δηλ. από την Εκκλησία ως σύνολο; Μαρτυρία για το γεγονός αυτό αποτελεί το γεγονός ότι ο ιστ΄ κανόνας της [[Πενθέκτη Οικουμενική Σύνοδος λατινικά και ελληνικά (κανόνες)|Πενθέκτης Οικουμβλ. Συνόδου]] διορθώνει τον [[Σύνοδος Νεοκαισαρείας (κανόνες)|ιε΄ κανόνα της τοπικής συνόδου της Νεοκαισαρείας]], ο οποίος ερμηνεύει εσφαλμένως τις ''Πράξεις των ΑποστόλωνΙω 19,20'') είναι ενδεικτικό της γλωσσικής πραγματικότητας στην περιοχή.<br><small>(Μπούμης ΙΚαραβιδόπουλος Δ. ΠαναγιώτηςΙωάννης, ''Οι Θείοι Κανόνες «Ενάντια στη Θρησκεία»Εισαγωγή Στην Καινή Διαθήκη'', Γρηγόρης2η έκδ., Πουρναράς, Αθήνα 2007Θεσσαλονίκη 1998, σελ. 64121)</small>
<div style="float:right; font-family:Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 80%; padding:0 .5em 0 2em">''[[Πρότυπο:Γνωρίζεις ότι/Αρχείο|Αρχείο]]''</div>
[[Κατηγορία:Τρίβια]]
4.720
επεξεργασίες

Μενού πλοήγησης