Άνοιγμα κυρίως μενού

OrthodoxWiki β

Αλλαγές

Γιαχβέ

2.046 bytes προστέθηκαν, 13:41, 9 Μαΐου 2009
Υπήρξε εξαρχής το Τετραγράμματο στη Μετάφραση των Εβδομήκοντα ή στην Καινή Διαθήκη;
Στην σημερινή εποχή, κάποιες προτεσταντικής προέλευσης απόψεις για την επιβεβλημένη χρήση του τετραγράμματου ονόματος ''Ιεχωβά'' ή ''Γιαχβέ'' από τους πιστούς, εν μέρει στηρίζονται στην υπόθεση ότι η χρήση του τετραγράμματου είχε διατηρηθεί εξαρχής στη [[Μετάφραση των Εβδομήκοντα]], αλλά αφαιρέθηκε από μεταγενέστερους χριστιανούς αντιγραφείς. Κατά την ίδια αντίληψη, το [[τετραγράμματο]] υποτίθεται ότι συνέχισε να υπάρχει και μέσα στα πρωτότυπα χειρόγραφα της [[Καινή Διαθήκη|Καινής Διαθήκης]], αλλά και από εκεί αφαιρέθηκε εντελώς από τα επόμενα αντίγραφα που δημιουργήθηκαν.
Σε μια πρώτη τοποθέτηση, θα μπορούσε να ερωτηθεί ότι, αν πράγματι οι χριστιανοί αντιγραφείς ήθελαν κάθε αναφορά στο Θεό τετραγράμματο να αντικαθίσταται από το ''Κύριος'', για ποιο λόγο δεν διόρθωσαν και τη γραφή ''"Δεσπότης"'' που χρησιμοποιούσε ο [[Ιώσηπος]], βάζοντας επίσης στη θέση του το ''Κύριος''<ref>Capes B. David, ''Old Testament Yahweh Texts in Paul's Christology'', Mohr Siebeck 1992, σελ. 42</ref>.
Είναι πάντως γνωστό, ότι στα αρχαιότερα από τα σπαράγματα της [[Μετάφραση των Εβδομήκοντα|Μετάφρασης των Εβδομήκοντα]] που γνωρίζουμε μέχρι σήμερα, το τετραγράμματο είτε διατηρείται με τους τέσσερις εβραϊκούς χαρακτήρες '''יהוה''', είτε μεταγράφεται ως '''ΙΑΩ''' ή υποκαθίσταται από την οπτική μεταφορά των τεσσάρων εβραϊκών γραμμάτων ως '''ΠΙΠΙ'''<ref>Capes B. David, ''Old Testament Yahweh Texts in Paul's Christology'', Mohr Siebeck 1992, σελ. 39-40</ref>. Δεν θα πρέπει να παραθεωρείται όμως το γεγονός ότι, κατά την ανάγνωση των Γραφών, ακόμη κι αν υπήρχε στο κείμενο οποιαδήποτε μορφή του τετραγράμματου, οι ελληνόφωνες Ιουδαίοι το διάβαζαν ως ''Κύριος'', ενώ οι εβραιόφωνοι αντίστοιχα, ως ''Αδωναΐ'' (δηλ. Κύριος)<ref>Bruce Manning Metzger, ''Manuscripts of the Greek Bible. An Introduction to Greek Palaeography'', Oxford University Press 1981, σελ. 35. Βλ. και Hurtado W. Larry, ''Lord Jesus Christ. Devotion to Jesus in Earliest Christianity'', Wm. B. Eerdmans 2005, σελ. 183</ref>.
Η άποψη περί αρχικής ύπαρξης Το κυριότερο που πρέπει να λεχθεί είναι ότι, δεν υπάρχει συμφωνία των ειδικών στο αν η όποια παρουσία του Τετραγράμματου στη [[τετραγράμματο|τετραγράμματου]] στη ''Μετάφραση των Εβδομήκοντα'', στηρίζεται επίσης στο εξάστηλο έργο του [[Ωριγένης|Ωριγένη]]ήταν η αρχική πρακτική<ref>George Hοward, τα λεγόμενα [[Εξαπλά]], το οποίο ολοκληρώθηκε γύρω στο 245 μ.Χ. και στο σχόλιο του εδαφίου 'The Tetragram and the new Testament'Ψαλμ, JBL 96 (1977),σελ. 2:263-68</ref> ή αν χρησιμοποιούνταν εξ αρχής το '' των Κύριος''Εβδομήκοντακαι το Τετραγράμματο αποτελεί αρχαϊσμό της ρωμαϊκής εποχής<ref>Albert Pietersma, '': Kyrios or Tetragram...''"Στα πιο ακριβή χειρόγραφα ΤΟ ΟΝΟΜΑ εμφανίζεται με εβραϊκούς χαρακτήρες, όχι όμως σελ. 86, 89-90</ref> ενώ αποτελεί γεγονός ότι παγιώθηκε μεταξύ των ελληνόφωνων Ιουδαίων η παράδοση ή συνήθεια να αντικαθιστούν κατά τη δημόσια ανάγνωση των Γραφών το Τετραγράμματο με σημερινούς εβραϊκούςτη λέξη '' [χαρακτήρες], Κύριος''αλλά , ενώ οι εβραιόφωνοι αντίστοιχα με τους πιο αρχαίους"τη λέξη ''. Ένσταση όμως προβάλει σε ειδική μελέτη του για το [[τετραγράμματο]] ο Αδωνάι''Άλμπερτ Πιτέρσμα'', ο οποίος σημειώνει ότι το σχόλιο αυτό δεν μας βεβαιώνει πως ο Ωριγένης θεωρούσε επίσης αυθεντική και ακριβή τη χρήση του τετραγράμματου(Κύριος)<ref>Και προσθέτει ο ειδικός μελετητής ότι η άποψη αυτή δεν μπορεί να αποδείξει τίποτα για το ζήτημα της αρχικής παρουσίας του τετραγράμματου: Bruce Manning Metzger, ''"In our opinion, neither proves anything!"Manuscripts of the Greek Bible. An Introduction to Greek Palaeography'' (Albert Pietersma, Oxford University Press 1981, σελ. 33, 35· Hurtado W. Larry, ''Kyrios or TetragramLord Jesus Christ. A Renewed Quest for the Original Septuagint' "De Septuaginta"Devotion to Jesus in Earliest Christianity'', edsWm. Pietersma and Claude Cox (Mississauga, Ontario: Benben Publications, 1984)B. Eerdmans 2005, σελ. 88)183</ref>.
Το κυριότερο όμως που πρέπει να λεχθείΗ άποψη περί αρχικής ύπαρξης του [[τετραγράμματο|τετραγράμματου]] στη ''Μετάφραση των Εβδομήκοντα'', είναι ότι στην πραγματικότητα δεν υπάρχει συμφωνία των ειδικώνστηρίζεται επίσης σε μαρτυρία του [[Ωριγένης|Ωριγένη]], αν η όποια παρουσία ο οποίος σε σχόλιο του τετραγράμματου ήταν η αρχική πρακτικήεπάνω στο εδάφιο ''Ψαλμ. 2:2'' σημειώνει: ''"Στα πιο ακριβή χειρόγραφα ΤΟ ΟΝΟΜΑ εμφανίζεται με εβραϊκούς χαρακτήρες, όχι όμως με σημερινούς εβραϊκούς'' [χαρακτήρες], ''αλλά με τους πιο αρχαίους"''<ref>George HοwardΩριγένης, 'The Tetragram and the new Testament'Σχόλιο εις Ψαλμούς'', JBL 96 (1977)''PG'' 12,σελ1104. 63-68</ref> ή αν χρησιμοποιούνταν στη [[Μετάφραση των Εβδομήκοντα]] εξ αρχής το . Παρόμοιο σχόλιο κάνει και ο ''ΚύριοςΙερώνυμος'' και το τετραγράμματο αποτελεί απλώς αρχαϊσμό της ρωμαϊκής εποχής<ref>Albert PietersmaΙερώνυμος, ''Kyrios or Tetragram...Prologus Galeatus'', σελ. 86''PL'' 28, 89594-90595.</ref>.
Σε αντίθεση με την παραπάνω εκδοχή, έχει προταθεί από ερευνητές ότι η μετάφραση των Ο' ξεκίνησε με τη χρήση του ''Κύριος'' από τα πρώτα της βήματα<ref>''Theological Dictionary of the New Testament'', 3:1081</ref> αντί του Τετραγράμματου, σε ένα ενδιάμεσο σταθμό αντικαταστάθηκε με τον παλαιστινιακό αρχαϊσμό του Τετραγράμματου με εβραϊκούς χαρακτήρες και πιθανώς ως τελευταίο στάδιο εμφανίστηκε η μορφή ΙΑΩ, το οποίο χρησιμοποιήθηκε και από μεταγενέστερους συγγραφείς όπως ο Ωριγένης και ο Ιερώνυμος. Ο ισχυρισμός ότι οι προαναφερθέντες αρχαίοι συγγραφείς ισχυρίζονταν ότι οι Ο' χρησιμοποιούσαν εξαρχής το Τετραγράμματο<ref>Patrick Skehan, ''The Divine Name at Qumran in the Masada Scroll and in the Septuagint'', 1980, σ. 21-23, 31</ref> δεν γίνεται αποδεκτός από άλλους αφού θεωρείται πως οι αναφορές αυτές αφορούσαν μόνο τα χειρόγραφα που εκείνοι είχαν στα χέρια τους<ref>Albert Pietersma, ''Kyrios or Tetragram: a Renewed Quest for the Original LXX'', 1984, σελ. 88</ref>. Έχει ενδιαφέρον να σημειωθεί ότι το ''Κύριος'' δεν χρησιμοποιήθηκε μόνο ως υποκατάστατο ή μετάφραση του Τετραγράμματου αλλά και άλλων εβραϊκών τίτλων για τον Θεό και μάλιστα αποτέλεσε τη λέξη που κατ' εξοχήν αντικατέστησε το θεϊκό όνομα<ref>Capes B. David, ''Old Testament Yahweh Texts in Paul's Christology'', Mohr Siebeck 1992, σελ. 37.</ref>. Όσον αφορά την φράση του Ωριγένη περί των αρχαιότερων χειρογράφων, ο Albert Pietersma προβάλει την άποψη ότι η φράση αυτή που αναφέρεται στα χειρόγραφα, δεν μας βεβαιώνει και για το γεγονός ότι ο Ωριγένης θεωρούσε επίσης αυθεντική και ακριβή τη χρήση του Τετραγράμματου<ref>Ο ίδιος προσθέτει: "Κατά τη γνώμη μας, κανένα από τα δύο δεν δεν αποδεικνύει οτιδήποτε!" (Albert Pietersma, ''Kyrios or Tetragram. A Renewed Quest for the Original Septuagint' "De Septuaginta"'', eds. Pietersma and Claude Cox (Mississauga, Ontario: Benben Publications, 1984), σελ. 87, 88)</ref>.
Επίσης, όσον αφορά τους ισχυρισμούς περί αρχικής παρουσίας του ''τετραγράμματου'' στην [[Καινή Διαθήκη]], είναι γεγονός ότι αυτές δεν στηρίζονται σε κανένα χειρόγραφο: στις παραθέσεις της [[Παλαιά Διαθήκη|Παλαιάς Διαθήκης]] που βρίσκονται στα σωζόμενα χειρόγραφα του κειμένου της [[Καινή Διαθήκη|Καινής Διαθήκης]], δεν εμφανίζεται αυτούσιο το ''τετραγράμματο'' σε οποιαδήποτε μορφή, σε οποιοδήποτε σημείο του κειμένου της<ref>Bruce Manning Metzger, ό.π.</ref>.
#Μέρος του ''τετραγράμματου'', περιέχεται εξίσου και στο όνομα ''"Βαρ-'''ιη'''σούς"'' ο οποίος ήταν ''"ψευδοπροφήτης"'' με κύρια ενασχόληση ''"την μαγικήν τέχνην"'' και ''"ζητών διαστρέψαι...από της πίστεως"'', ''"πλήρης παντός δόλου και πάσης ραδιουργίας, υιός διαβόλου, εχθρός πάσης δικαιοσύνης"'', κατά τήν εκφρασιν του [[Απόστολος Παύλος|Απ. Παύλου]]<ref>Βλ. άρθρο: "Βαριησούς", ''Θρησκευτική και Ηθική Εγκυκλοπαίδεια'', τόμ. 3, εκδ. Μαρτίνος Αθ., Αθήνα 1963, στ. 622-623.</ref>. Πως είναι δυνατόν μια τέτοια χρήση μέρους του ''τετραγράμματου'', να θεωρείται ως τιμιτική παρουσία του "ονόματος του Θεού" στην ΚΔ;
Κάποιοι λόγιοι, όπως ο Ο ''George Howard'', βασικός υποστηρικτής της υπόθεσης αυτής, θεωρούν πως υπάρχουν ενδείξεις ότι στα πρωτότυπα αυτόγραφα της Καινής Διαθήκης δεν αφαίρεσαν οι θεόπνευστοι συγγραφείς τους το θεϊκό όνομα<ref>άρθρο του ''George Howard'', στο ''The Anchor Bible Dictionary'', Doubleday, 1992, Τόμ. 6ος, λήμμα «Το Τετραγράμματο στην Καινή Διαθήκη» [Tetragrammaton in the New Testament]</ref>. Όπως όμως και ο ίδιος ομολογεί, πρόκειται για μια ''θεωρία''<ref>George Hοward, 'The Tetragram and the new Testament', JBL 96 (1977),σελ. 81</ref> που έχει ως βάση την πεποίθησή του, ότι ''"το "Κύριος" δεν χρησιμοποιούνταν τόσο συχνά όσο πιστευόταν"''<ref>ό.π., σελ. 65</ref>, χωρίς όμως να καταλήγει σε βεβαιότητα ούτε για τη χρήση του τετραγράμματου<ref>ό.π., σελ. 82</ref>, ούτε για την υποτιθέμενη συχνότητα εμφάνισής του<ref>ό.π.</ref>. Καταλήγει λέγοντας απλά ότι βασικά στοιχεία της θεωρίας του ''"δεν είναι πέρα από τη σφαίρα της πιθανότητας"''<ref>ό.π., σελ. 81</ref>.
Αρκετοί όμως μελετητές ασκούν κριτική στις απόψεις αυτές<ref>βλ. τα προαναφερόμενα έργα των Capes B. David, ''Old Testament...'', Hurtado W. L., ''Lord Jesus Christ'', Metzger B., ''Manuscripts...'', Albert Pietersma, ''Kyrios or Tetragram'', κ.ά.</ref>. Σε ένα από τα πολλά σημεία διαφωνίας που αναπτύσσονται, αναφέρονται οι περιπτώσεις ιουδαίων όπως ο Φίλωνας και ο [[Ιώσηπος]], αλλά και του βιβλίου της [[Σοφία Σολομώντος|Σοφίας Σολομώντος]]<ref>Βιβλίο που ανήκει στον Κανόνα της της Ορθόδοξης και Ρωμαιοκαθολικής εκκλησίας και έχει γραφτεί εξ αρχής στα ελληνικά</ref> που δεν κάνουν χρήση του εβραϊκού τετραγράμματου ενώ χρησιμοποιούν στη θέση του το ''Κύριος'' ή το ''Δεσπότης''<ref>David Noel Freedman, ''The Anchor Bible Dictionary'', Doubleday 1996, 4:350 / Joel B. Green et al., ''Dictionary of Jesus and the Gospels'', InterVarsity Press 1992, 485 / Gerald F. Hawthorne et al., ''Dictionary of Paul and His Letters'', InterVarsity Press 1993, 561, James D. G. Dunn, 'The Theology of Paul the Apostle', Wm. B. Eerdmans 1998, σελ. 249</ref>.
4.720
επεξεργασίες